Volver

REDE DE CENTROS DE ESTUDOS GALEGOS

Polonia

Cracovia

  • Nome do centro: Centro de Estudos Galegos da Universidade Iaguelónica de Cracovia
  • Responsable: Dra. Maria Filipowicz-Rudek
  • Lector/a:
  • Datos de contacto:
    • Enderezo electrónico: galicja@galicia.pl
    • Teléfono: 48 12 663 27 07
    • Enderezo postal:
Instytut Filologii Romańskiej
Al. Mickiewicza 9A
31-120 KRAKÓW (CRACOVIA)
Polonia

 

 

  • Web: http://www.galicia.pl/
  • Publicacións:
  • Publicacións propias
    • Almanach galicyjski nº 1 (Almanaque galego 1): 2003. Red. A. Álvarez Lugrís, T. Eminowicz-Jaśkowska, M. Filipowicz-Rudek. Księgarnia Akademicka, Kraków
    • M. Filipowicz-Rudek: 2003. "Más que amor. Sofía Casanova Lutosławska, princesa de las nieves polacas", en: Estudios Hispánicos nº XI. Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław, p. 165-175
    • M. Filipowicz-Rudek: 2003.  "Dwujęzyczność w literaturze galicyjskiej. Problemy i pisarze" (Bilingüismo na literatura galega. Cuestións e autores), en: Studia Iberystyczne nº 3. Księgarnia Akademicka, Kraków, str. 87-97
    • Almanach galicyjski nº 2 (Almanaque galego 2): 2006 . Red. T. Eminowicz-Jaśkowska, M. Filipowicz-Rudek, E. Stoch. Księgarnia Akademicka, Kraków.
  • En preparación:
    • M. Filipowicz-Rudek, L.Rodríguez Caeiro. A gaita galega. Manual de galego para estudiantes polacos, nivel básico
    • M. Filipowicz-Rudek, L.Rodríguez Caeiro. Podręczny słownik polsko-galicyjski i galicyjsko-polski (Dicionario básico polaco-galego e galego-polaco)
    • Traducións do galego ao polaco (textos publicados):
    • "Álvaro Cunqueiro, Koń Alberte Merlo" (O cabalo de Alberte Merlo d' Os outros feirantes) en Antologia współczesnych opowiadań hiszpańskich. Izabelin, 1997, pp. 7-11, trad. Maria Filipowicz-Rudek
    • Suso de Toro, Ach, Pereira, Pamięć, Moje imię (Chepito), Zbrodnia i kara: 1997. "Obowiązek syna" (anacos de Tic-Tac), en: Antologia współczesnych opowiadań hiszpańskich, Izabelin,  pp. 197-205 . Trad. Monika Dymacz
    • Manuel Rivas. Ołówek stolarza, (O lapis do carpinteiro). Muza, Warszawa, 2002. Trad. M. Filipowicz-Rudek.
    • Antoloxía do conto galego contemporáneo → Xosé Luís Méndez Ferrín, Suso (trad. M. Filipowicz-Rudek), Gonzálo Navaza, Przyjaciel Delmiro (trad. E. Stoch), Xosé Cermeño, Prawdę, całą prawdę i tylko prawdę (trad. M. Filipowicz-Rudek), Miguel Anxo Murado, Prąd zatokowy (trad. B. Sobota), Manuel Rivas, Język motyla (trad. M. Filipowicz-Rudek), Xosé Cid Cabido, Kasa pancerna (trad. E. Stoch), Suso de Toro, Efekt astronauty (trad. M. Filipowicz-Rudek), Suso de Toro, Iliada dla dzieci (trad. J. Stankiewicz), Xurxo Borrazás, Złote gody (trad.M. Pażucha), en: Almanach Galicyjski nº 1, Księgarnia Akademicka, Kraków 2003, pp. 161-220.
    • Breve escolma da poesía galega contemporánea (bilingüe) → (Xosé Luís Méndez Ferrín, Xoanha Torres, Antón Reixa, Ramiro Fonte, Xosé María Álvarez Cáccamo, Pilar Pallarés, Chus Pato, Fran Alonso, Olga Novo, Emma Couceiro) en Almanach Galicyjski nº 1. Księgarnia Akademicka, Kraków 2003, pp. 105-125.
  •  

     

    Varsovia

    • Nome do centro: Centro de Estudos Galegos de Varsovia / Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoameryka?skich
    • Responsable: Ana Garrido González
    • Lectora: -
    • Datos de contacto:
      • Enderezo electrónico: a.garridogonza@uw.edu.pl
      • Enderezo electrónico lectora: -
      • Teléfono: 0048661803159
      • Fax: 00 48 228 282 962
      • Enderezo postal:
    Centro de Estudos Galegos de Varsovia
    Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoameryka?skich
    Wydzial Neofilologii
    ul. Obozna 8
    00332 Warszawa
    Polska - Polonia

     

     

  • Web: http://www.galicia.pl/
  •