Volver

Sementae

Centro: Secretaría Xeral de Política Lingüística
Curso: 2021-2022

Nestes dous seminarios virtuais, promovidos pola Secretaría Xeral de Política Lingüística no marco do Fondo Xacobeo 21-22, abordáronse os procesos de tradución feminista entre linguas non hexemónicas.

Nos audiovisuais que vos achegamos, a escritora e tradutora María Reimóndez contacta con tres activistas feministas de tres comunidades lingüísticas (támil, tagalog e crioulo haitiano) para que seleccionen e comenten un ou varios textos de teoría feminista escritos ou ditados nas súas respectivas linguas, mentres que Reimóndez presenta un en galego.